法庭口译员证书

法庭口译员培训概述

法庭口译员认证课程将准备任何口译员寻求完成州或联邦口译证书.  64小时的课程不需要认证, 但这是取得考试成绩进入高年级学生的关键一步. 看看周围,如果你有问题,点击聊天框.  如果你说西班牙语,不确定你是否有资格参加这门课程, 你可以申请和我们的指导老师面谈. 

参加我们的语言课程所需要的只是一台电脑(笔记本电脑或台式电脑)和高速互联网.  我们鼓励你建立一个鼓舞人心的空间, 是否有自然光,能反映你对学习的态度.  当你成为一名学生时,我们甚至会在你的新空间里放一棵多肉植物.

即将到来的课程:

2023年10月21日

培训
课程
大纲

 

10周

课程长度

64小时

的课程

950美元

+ 50美元注册

美国法庭

州的或联邦的

法庭口译准备课程概述

 

我们的法庭口译准备课程超过64小时.  完成本课程的口译员将具备法庭口译的基础知识, 几个科目的术语和掌握由州和联邦法院颁发的口头考试的关键策略,以证明他们的口译员.  如果你还没有,请阅读 亚利桑那州法院认证程序

法庭口译概论

  • 法庭口译员在美国的作用.S. 法律体系
  • 联邦认证
  • 国家认证
  • 介绍同声传译、交替传译和视传
  • 术语构建(解剖学) & 生理学(口译员)
  • 同声传译
  • 连续的解释
  • 视译

药品口译术语

  • 1小时:术语构建(药物术语翻译)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视译
  • 1小时:术语构建(翻译武器入门)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视译

口译员法律术语

  • 1小时:术语构建(法律程序)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视译
  • 1小时:术语构建(法律程序)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视译

口译员法医病理学

  • 1小时:术语构建(法医病理学)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视译
  • 1小时:术语构建(俚语和禁忌表达)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视译

     解剖学 & 口译生理学

    • 术语构建(解剖学) & 生理学(口译员)
    • 1小时:同声传译
    • 1小时:交替传译
    • 1小时:视译
    • 1小时:术语构建(药物术语翻译)
    • 1小时:同声传译
    • 1小时:交替传译
    • 1小时:视译

    口译员必备武器

    • 1小时:术语构建(翻译武器入门)
    • 1小时:同声传译
    • 1小时:交替传译
    • 1小时:视译
    • 1小时:术语构建(法律程序)
    • 1小时:同声传译
    • 1小时:交替传译
    • 1小时:视译

    民事诉讼口译术语

    • 1小时:专业术语学习(民事诉讼)
    • 1小时:同声传译
    • 1小时:交替传译
    • 1小时:视译
    • 1小时:专业术语学习(民事诉讼)
    • 1小时:同声传译
    • 1小时:交替传译
    • 1小时:视译

      少年,交通 & 家庭法院

      • 1小时:本地法庭简介(少年法庭、交通法庭、家庭法庭)
      • 1小时:同声传译
      • 1小时:交替传译
      • 1小时:视译
      • 2小时:法庭口译员道德与职业行为
      • 1小时:翻译和口译的语言和文化多样性.
      • 1小时:一般复习

      请在下面预订座位